Volevo
scrivere una poesia su uno dei più gravi drammi di questi anni, sulla fuga di
milioni di uomini e donne africani che tentano di scappare dalla fame e dalla
miseria e a volte da una morte certa per le guerre o gli integralismi etnici e
religiosi.
Mi è
sembrato normale e naturale usare come simbolo metaforico gli uccelli e
immaginare l'Africa come un enorme albero pieno di nidi dove nascono, vivono,
muoiono e scappano uccelli di vari generi e specie, così come in Africa
convivono uomini del genere umano di infinite etnie e religioni.
Mi è
sembrato normale e naturale immaginare questi uomini, donne e bambini africani
che attraversano foreste, savane e deserti per arrivare davanti alla sponda sud
del Mar Mediterraneo disposti a rischiare la vita per attraversarlo e sognare
di trovare nella sponda nord pane e serenità dopo la fame e la paura.
Purtroppo
non sempre è così, troppe cornacchie umane scorrazzano in quella sponda (nella
vecchia opulenta Europa) e se possono li scacciano via senza alcuna pietà.
(Frantziscu Sotgiu Melis Pes)
In cussu mannu e biu arbure chi mutimos Africa biven 1
miliardu e 100 miliones de “puzones”. Medas de issos chircan de si c’olare
atesu dae sas gherras, ateros dae su famene e ateros galu dae una vida de
miseria e de sufferenzia. Custa poesia est po issos. Contr’a cale si siat
fromma de ratzismu.
In d’un' arbure artu e coloriu
b’at medas nios, di biven’ sos puzones
e naschen’ sos bentreddos in beranu.
Chircan’ recattu ziran sos cuzones
comintzan' a s’arbòre su manzanu
e a s’iscurigada no an’ finiu.
Un’istullu una die si ch’est fuiu
illùdiu si ch’est artziau a chelu
subra nues brincandeche su mare.
Ma prus pigaiad’ a susu prus d’iat
gelu
c'at perdidu s’andèra po torrare
e dae tando nessunu d’at pius biu.
B’at puzones chi 'olan cara a bentu
chircande àteros mundos' e nios,
naes, po torrare a comintzare.
Si arribana, sun' prus mortos che
bios,
medas ch'enin ingurtos de su mare
o ruene a terra cun d'unu lamentu.
Mérulas ch'atraessan’ sa nue morta
istrampan’ in sos pàsculos amenos
pentzan’ inie de si podet frimmare.
Ma sas corrogas no cheren’ anzenos,
a bolu bassu das faent bolare
isuliandecheddas onzi 'orta.
___________________________________________________________
Dove vanno in volo gli uccelli
In quel grande e vivo albero che
chiamiamo Africa vivono 1 miliardo e 100 milioni di “uccelli”. Molti di loro
cercano di volare via dalle guerre, altri dalla fame e altri ancora da una vita
di miseria e di sofferenze. Questa poesia è per loro. Contro qualsiasi forma di
razzismo.
In un albero alto e
colorito/ci sono molti nidi, ci vivono gli uccelli/e nascono i pulcini in
primavera./Cercano cibo, girano tutti gli angoli/iniziano la mattina all’alba /e al
tramonto ancora non hanno smesso.//Uno storno un giorno è scappato/ illuso è
salito nel cielo/su nuvole per saltare il mare./Ma più saliva in alto
più c’era gelo/non ha trovato il sentiero del ritorno/e da allora nessuno l’ha
più visto//Ci sono uccelli che volano faccia al vento/cercando altri mondi ed altri nidi/rami per ricominciare./Se arrivano, sono più morti che vivi/molti vengono inghiottiti dal mare/o cadono per terra con un lamento.//Merli attraversano la nuvola morta/e piombano a terra nei pascoli ameni/pensano che
lì si possono fermare./Ma le cornacchie non vogliono estrani/a volo basso li
fanno volare/scacciandoli via tutte le
volte.