sabato 26 giugno 2021

Coltan

di Franco Sotgiu


Una poesia scritta qualche anno fa, quando leggendo le poesie in sardo che venivano premiate nei vari concorsi, mi sono accorto che anche i bravissimi autori moderni, continuavano a parlare dell’antico. Lo vedevo nella nostalgia che veniva espressa nella lirica, lo vedevo nei vocaboli usati, lo vedevo nei riferimenti. Poesie che parlavano quasi esclusivamente del mondo agropastorale o tuttalpiù della natura, del tempo o della vita agreste dei nostri campi. Ho tentato di fare altre scelte. Non provenendo dal mondo agro-pastorale e conoscendolo solo superficialmente ho sentito il bisogno di parlare dell’uomo e dei suoi bisogni e anche del suo legame con la natura, tenendo conto del suo vivere nel pianeta terra, amando e odiando le altre specie e i suoi simili,  volgendo lo sguardo verso l’intero universo.  


Il Coltan è un minerale diventato prezioso, la parola è nuova ed è la contrazione per columbo-tantalite il nome all’inizio usato in Africa in particolare in Congo e ormai  in tutto il mondo. E’ una miscela complessa di columbite e tantalite due minerali della classe delle terre rare che difficilmente si trovano allo stato puro. Quello che viene estratto nella Repubblica democratica del Congo è ad alto tasso di tantalite, da qui il suo valore e la necessità di avere, da parte delle industrie dell’informatica, proprio il coltan congolese che viene utilizzato per la fabbricazione di telecamere, cellulari e molti altri apparecchi elettronici. Il coltan serve ad ottimizzare il consumo di energia nei chip di nuova generazione, portando un notevole risparmio energetico e a ottimizzare, quindi, la durata della batteria.

La sua estrazione è controllata da organizzazioni paramilitari e di guerriglia che schiavizzano in modo particolare i bambini la cui esile corporatura è particolarmente adatta ad infilarsi nei cunicoli delle cave e delle miniere e vengono spesso sepolti vivi dal crollo delle gallerie scavate senza alcuna protezione. 


Un rapporto di Medici senza frontiere spiega che molti di questi 'schiavi' muoiono di fatica e di diverse malattie che questo minerale può portare: compromissione di cuore, vasi sanguigni, cervello e cute; riduzione della produzione di cellule ematiche e danneggiamento dell'apparato digerente; aumento dei rischi del cancro; difetti genetici nella prole; malattie dell'apparato linfatico. 



Le organizzazioni umanitarie internazionali sostengono che tutte le guerre scatenate negli ultimi trent’anni nella regione e che hanno coinvolto Congo, Ruanda, Burundi e Uganda e hanno causato 11 milioni di morti, avevano come obiettivo il controllo dei ricchi giacimenti di minerali (oro, diamanti, coltan etc.).









Tutte le foto sono prese dal Web
_____________________________________________________________________

Coltan
Franco Sotgiu




Coltan,

paràula de custos tempos,

chi tenet un'ispetzie

de armonia musicale,

cuasi poètica.

 

Coltan,

metallu chi non si nde podet

fàghere a mancu

in custu mundu

tennologicu.

 

Coltan,

paràula cun sos fonemas

insambentaos,

de vidas truncadas

de fizos de Àfrica.

 

Coltan,

paràula de morte

chi sos mortos

no connoschent

ma bene est connota

dae sos òmines de cumandu 

de Huawei e Samsung,

de Nokia e Apple

e de sa Bayer de Monaco.

 

Coltan,

annos e annos de gherra,

de sàmbene e de morte

po sos pitzinnos de Kivu,

in Congo.

 

Annos e annos de balanzos,

de dinari e de richesa

po sos zenerales

e sos meres de sa gherra

e po sos mister Smith

de Wall Street

e de City of London.

 

Annos e annos

de progréssos in sas telecomunicassiones

chi benint bendias a nois

pòberos innorantes de su mundu de oe


chi serramos sos ogos:

tue duos,

bàtoro cun sos mios,

chentu, milli,

miliardos de ogos

chi no bient su sàmbene

de sas criaturas mortas.

 

Miliardos

de origas chi no intendent

sas boghes ispramadas

de feminas e òmines africanos

alloriaos de trint'annos  e prus

de gherra

e de dillùvios de ballas de prumu.

 

Semus chena rigonza,

e no pedimos iscuja,

mancu una pitica iscuja.

 

Sighimos a faeddare,

a rìere e a pranghere

cun Huawei e Samsung,

cun Nokia e Apple.

 

Sighimos a triballare,

a fagher afàrios,

a nos iscambiare úras e catzadas

cun cussos tzellulares

cun cussos cantos de coltan.

 

E sighimos comente chi siat nudda,

a usare cussu cantu de coltan

po nos nàrrere dae atesu

fintzas sas paràulas: ti amo.


                 *******

Coltan,

parola di questi tempi,

che ha una specie

di armonia musicale,

quasi poetica.

 

Coltan,

metallo

imprescindibile

in questo mondo

tecnologico.

 

Coltan,

parola con i fonemi

insanguinati,

di vite troncate

di figli d’Africa.

 

Coltan,

parola di morte

che i morti

non conoscono

ma che è ben conosciuta

dai managers

di Huawei e Samsung,

di Nokia e Apple

e della Bayer di Monaco.

 

Coltan,

anni e anni di guerra,

di sangue e di morte

per i bambini di Kivu,

in Congo.

 

Anni e anni di profitti,

di denaro e ricchezza

per i generali

e i padroni della guerra

e per i mister Smith

di Wall Street

e di City of London.

 

Anni e anni

di progressi nelle

telecomunicazioni

che vengono vendute a noi

poveri ignoranti del mondo d’oggi


che chiudiamo gli occhi:

tu due, 

quattro con i miei, 

cento, mille, 

miliardi di occhi

che non vedono il sangue

dei fanciulli morti.

 

Miliardi

di orecchie che non sentono

le voci terrorizzate

di donne e uomini africani

intontiti da trenta anni e più

di guerra 

e da diluvi di proiettili.

 

Siamo senza vergogna,

e non chiediamo scusa,

neanche una piccola scusa.

 

Seguitiamo a parlare,

a ridere e a piangere

con Huawei e Samsung,

con Nokia e Apple.

 

Continuiamo a lavorare,

a fare affari,

a scambiarci auguri e cazzate

con quei cellulari

con quei pezzi di coltan.

 

E continuiamo come se nulla fosse,

ad usare quel pezzo di coltan

per dirci da lontano

anche le parole: ti amo.

 










martedì 15 giugno 2021

Fizu 'e Supramonte






Peppino Marotto
Orgosolo 1925 - Orgosolo 2007

Militante della CGIL e della sinistra, cantante, poeta, scrittore, naturalista. Assassinato vigliaccamente a 82 anni con 6 colpi di pistola alla schiena.  

<> <> <> <> <>

Io l'ho conosciuto nel 1973 in un'occasione tragica: la morte in un incidente sul lavoro di un mio amico e compagno di lavoro che era suo nipote, per tale occasione aveva poi scritto un sonetto: "Sa morte bianca". Da allora abbiamo avuto modo di vederci in diverse altre occasioni, concerti del suo gruppo "tenores di Orgosolo" manifestazioni politiche o sindacali o altre feste e raduni.
Tutti hanno scritto di Peppino Marotto, poeta, scrittore, cantante o sindacalista, io lo ricordo come amante della natura in tutte le sue manifestazioni.
In tutte le poesie e canzoni Peppino palesava il suo profondo sentimento di rispetto nei confronti di tutto ciò che ha a che fare con la natura e in particolare con la montagna.


Peppino Marotto

Qualche tempo dopo la sua morte, ho sentito il bisogno di scrivere qualcosa che me lo facesse ricordare e ho scritto "Fizu 'e Supramonte". Questa poesia l'ho iscritta qualche mese fa alla XVII edizione del Premio Letterario Antonio Gramsci nella sezione Poesia Inedita in Lingua Sarda Premio Peppino Marotto. 
La giuria del Premio l’ha scelta come vincitrice Sabato 12 Giugno 2021 ad Ales nella Casa Natale di Antonio Gramsci.




__________________


Fizu 'e Supramonte 
(di Franco Sotgiu)

In d'una bella notte 'e luna prena
so andadu a dormire a Supramonte
e cun s'isfera lughente de fronte

fit incantada sa montagna amena
.
                                Peppino Marotto

T'app'idu,

assonniende in Supramonte,

fizu de Sardigna,

òmine de sa Galàssia.

Ite ses chirchende cun otadas de batalla?

Imboligande e dimanande,

cun sonetos e rimas

sas vidas trumentadas

de pastores e massajos,

su mìseru tribàgliu  de pòberos maniales,

sos milli paperis iscritos dae sos pensadores,

su sàmbene pèrdidu de òmines malevadados.

 

Chircaias, rundande dae unu pianeta a s'ateru

sas lughentes lunas de sos pòberos

e sas friscas benas suta frunzas birdes.

Addoliaias cun versos morte e olvidu,

iscantzellande sos males e sos tempos  iscúros,

rimande s'arbeschida de unu mundu nou.

 

Miraias cun ogos de poeta,

sa notte illuminada dae su sole,

s'amore chi isòlvet s'astragu dae coro,

sos birdes padentes de sos montes tuos,

prenos de vida e de friscura.

 

Ti ch'ant fatu andare gai,

a traitoriu

e apustis de unu istante,

un'alidu de bentu,

giai faltavas a su mundu,

a sos cumpanzos tuos

brigonzosos de dolore,

a Orgosolo chi ti cheriat,

a sas pratzas de Sardigna

chi como,

lagrimande,

chircant sa boghe tua.




Figlio del Supramonte

T'ho visto, dormendo serenamente nel Supramonte, figlio di Sardegna, uomo della Galassia. Cosa stai cercando con ottave battagliere? Avvolgendo e dipanando, con sonetti e con rime le vite tormentate di pastori e contadini, il misero lavoro di oscuri manovali, le mille carte scritte dai pensatori, il sangue versato da uomini sfortunati. Cercavi girando da un pianeta all'altro le lune luminose dei poveri e le fresche sorgenti sotto fronde verdi. Affliggevi coi versi morte e oblio, cancellando i mali e la notte oscura rimando l'alba di un mondo nuovo. Vedevi con occhi da poeta la notte illuminata dal sole, l'amore che scioglie il gelo dal cuore, i boschi verdi delle tue montagne, pieni di vita e di freschezza. T'hanno fatto andar via così, a tradimento e dopo un istante, un alito di vento, mancavi già al mondo, ai tuoi compagni vergognosi di dolore, a Orgosolo che ti voleva, alle piazze di Sardegna che adesso, in lacrime, cercano la tua voce.


***************



Quelle che seguono sono poesie e canzoni scritte da Peppino Marotto


Sa Morte Bianca

Bolotana, ti mando custu cantu
iscrittu cun tristura, a mala gana,
ca tempus fahede, a su campusantu
so bennidu cun mortos dae Ottana


e unu caro nepode hapo piantu,
fizu de sorre mea, Bustiana,
ma vini tres, mandados a s'incantu
da una impresa vile e disumana:


e non pro curpa de sa mala sorte
ca est istada sa morte bianca
cun d'un'iscossa d'elettricu vorte;


ca imezzes d'irrigare sa tanca
hana vattu sa vabbrica 'e sa morte
sos meres de sa terra e de sa banca.

***

Su Supramonte

In-d-una bella notte 'e luna prena
so andadu a dormire a Supramonte
e cun s'isfera lughente de fronte
fit incantada sa montagna amena.


Pariat d'esser in-d-un'artu ponte
ligadu a chelu cun forte cadena:
sa gula de Gorropu in cussa iscena
fit che sa 'uca 'e su regnu 'e Caronte;


No est sa fantasia 'e su poeta
chi delirante cumponet su versu
ma est propiu sa veridade neta


chi pariat unu mundu diversu
antzis unu diversu pianeta
girande cun sa luna in s'universu

***

Sa lotta de Pratobello


Canto a binti de maju sun torrados
Sos pastores in su sesantanoe
Tristos, né untos e nen tepenados.

Su vinti’e santandria proe proe
Fini partidos cun sa roba anzande
Da sa montagna, passende in Locoe;

càrrigos e infustos viaggende
cun anzones in manu a fedu infatti,
su tazzu arressu muttinde e truvande;
avvilidos, pessende a su riccattu
impostu da su mere ‘e sa pastura:
mettade ‘e fruttu e piùsu in cuntrattu.

Est obbligu emigrare in pianura
Pro salvare su magru capitale
Da sos frittos iverros de s’altura.

Tùndene e murghen pro su principale,
ma da su mere e da sa mal’annada
si ristabìlin in su comunale,

ca sa paga ‘e s’affittu est moderada
e poden liberamente pascolare
sen’agattare muros in filada.

Ma in lampadas devene isgombrare
tottuganta sa montagna orgolesa
pro vàghere una base militare.

L’ordina su ministru ’e sa difesa
cun manifestos mannos istampados,
postos in sos zilléris a sorpresa…

che bandu de bandidos tallonados.
E sos pastores cand’han bidu gai,
Sos cuìles in su bandu elencados:

Su pradu, S’ena, Olìni e Olài
Costa de turre cun Su Soliànu,
Loppàna, Ottùlu, Unìare e Fumài;

belle tottu su pasculu montanu
isgombru de animales e de zente
cheret su ministeru italianu,

espostu a su bersàgliu su padente
de bombas e mitraglias e cannone;
dana su bandu: pro motivu urgente

si riúnat sa popolazione
de ambo sessos mannos e minores
bénzana tottus a sa riunione.

S’improvvisana tantos oratores
e decidene de lottare unidos
istudentes, bracciantes e pastores;

d’accordu sindacados e partidos,
proclama cattolicos, marxistas:
sos bandidores síana bandídos…

Serran buttega artigianos, baristas,
e partin tottus, minores e mannos,
pro che cazzare sos militaristas:

pizzinneddos e bezzos de chent’annos
e zovaneddas de sa prima essida
han’indossadu sos rusticos pannos.

Tottu sa idda in campagna est partída,
in càmiu e in macchina minore.
Sa lotta durat piús d’una chida;

a Pratobello finas su rettore
ch’est arrivadu cun su sagrestanu
pro difende su pradu e su pastore…

Sos polizottos cun mitras in manu
Chircaìan sa lotta de virmare,
ma mutìana e currìana invano,

ca dae s’assemblea popolare
ch’in bidda si vaghìa frecuente
sa zente vi decisa a non mollare

e de lottare in modu intelligente
tuttuganta sa popolazione
contra cussu invasore prepotente:

respingere ogni provocazione,
bloccare cun sas massas sas istradas,
impedire s’sercittazione

de sos tiros a sas forzas armadas,
chi calpestare cherìan sas prendas
de sas terras comunes non muradas

dae s’edittu de sas chiudendas.
A sos sordados chi tentan d’esstre,
Sa zente che los tòrrad’a sas tendas,

Finas ch’hana decisu de partire,
unida e forte sa zente orgolesa
sa lotta vi disposta de sighìre.

E cando l’hana raggiunta s’intesa
Sos delegados dae s’assemblea,
a Roma, in su ministru ‘e sa difesa,

sos cumbattenttes de sa idda mea,
fizzos de sa Barbagia de Ollolài,
parìa sos sordados de Corea…

E una lotta de populu gai,
naraìan sos bezzos pili canos,
chi in bida insoro non l’han bida mai.

Tottus sos progressistas isolanos
Solidales, cun tanta simpattia
A Orgosolo toccheddana sas manos
E naran: custa sì ch’est balentìa